Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

и другие знаменитости

  • 1 Back Bay

    Престижный жилой и торговый район г. Бостона. Единственный в городе район, имеющий строгую квадратную планировку (построен на наносных почвах р. Чарльз [ Charles River]). Здесь находятся дорогие жилые дома, отели, рестораны и магазины, особенно вдоль улиц Бикон [ Beacon Street], Ньюбери [ Newbury Street], Марлборо [Marlborough Street] и первого в истории градостроения США бульвара Коммонуэлс-авеню [ Commonwealth Avenue]. Здания в стиле классицизма на Копли-скуэр [ Copley Square] - церковь Троицы [Trinity Church], Бостонская консерватория, отель "Ритц-Карлтон", где останавливались супруги Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)], Onassis-Kennedy, Jacqueline (Bouvier), и другие знаменитости

    English-Russian dictionary of regional studies > Back Bay

  • 2 Brooks Brothers

    "Брукс бразерс"
    Компания, известная своей одеждой, прежде всего мужской. Штаб-квартира в г. Нью-Йорке, на Пятой авеню [ Fifth Avenue]. Во время второй инаугурации [ inauguration] и в день гибели на Аврааме Линкольне [ Lincoln, Abraham] был сюртук от "Брукс", У. Грант [ Grant, Ulysses S.] и Т. Рузвельт [ Roosevelt, Theodore (Teddy)] заказывали военную форму в этой фирме. Однобортный костюм от "Брукс" был и на Дж. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)] во время его инаугурации. В одежде фирмы появлялись и многие другие знаменитости. Генри Сэндс Брукс [Brooks, Henry Sands] открыл первый магазин [H. & D.H. Brooks & Co.] в Нью-Йорке в 1818, руководствуясь принципом продавать товар "высшего качества", получая "справедливую прибыль". После его смерти в 1833 дело было продолжено его сыном, Генри мл., а в 1850 уже его сыновья Джон [John], Дэниел [Daniel] и Элайша [Elisha] образовали фирму "Братья Брукс". Тогда же в качестве логотипа было избрано "Золотое руно", ранее использовавшееся английскими торговцами шерстью. Торговый дом, располагавшийся в 1858-69 на углу Бродвея [ Broadway] и Гранд-стрит [Grand Street], получил репутацию самого роскошного магазина одежды "на обоих континентах". Фирме принадлежит множество инновационных патентов и нововведений в торговли (в частности, она была первой, кто в 1845 начал торговлю готовыми костюмами в США). В 1939 открылись первые магазины на Западном побережье (в Лос-Анжелесе и Сан-Франциско), в 1979 - магазин в Японии. С 1988 принадлежит английской фирме "Маркс энд Спенсер". С 1998 фирма занимается продажами продукции в сети Интернет. В настоящее время "Брукс бразерс" имеет свыше 150 магазинов в США и около 70 за рубежом (данные на 2001).

    English-Russian dictionary of regional studies > Brooks Brothers

  • 3 -S1425

    с болью в сердце, с тяжелым сердцем:

    Qui vi soggiornano altre celebrità... che anch'esse brindavano, con una spina nel cuore, alla salute e alla gloria dell'amico. (R. de Rensis, «Il cantore del popolo»)

    Здесь проживали и другие знаменитости... Они тоже, с болью в сердце, произносили тосты за здоровье и успехи друга.

    Frasario italiano-russo > -S1425

  • 4 Nous irons à Paris

       1949 – Франция (93 мин)
         Произв. Hoche Productions
         Реж. ЖАН БУАЙЕ
         Сцен. Франц Танзлер, Жан Буайе, Серж Вебер
         Опер. Шарль Сюэн
         Муз. Поль Мисраки
         В ролях Филипп Лемер (Жак), Франсуаз Арнуль (Мишлин), Мариз Мартен (мамаша Террин), Анри Женес (Жюльен), Кристиан Дювалей (Поль), Паскуали (Гробуа), Макс Эллуа (Онорен), Мартин Кароль, «Сестры Питер», Джордж Рафт, Анри Сальвадор, господин Шампань, Рей Вентура и его оркестр.
       3 неудачника, не добившиеся успеха на французском радио, – уволенный судебный пристав Жюльен; певец Жак, мечтавший вырваться из хора, но в итоге лишившийся работы вообще; и композитор Поль, так и не сумевший пристроить свою оперетту, – по предложению Жюльена уезжают из столицы в деревню. Они живут у пожилой крестьянки мамаши Террин, которая прятала Жюльена во время войны, когда тот партизанил. По радиопередатчику времен войны 3 друга выпускают подпольную передачу в несколько минут. Для начала они нанимают местного жандарма, который помогает им во время эфира, а потом – саму мамашу Террин, которой поручают отдельную рубрику «Честный разговор». Ошеломляющий успех. В конце одной передачи друзья плохо отзываются о кожухе марки «Лотус», который производит Гробуа, отец возлюбленной Жака Мишлин. Эта антиреклама приводит Гробуа в бешенство, однако вскоре он, к своему изумлению, замечает, что продажи только выросли. Мишлин приходит к друзьям в подполье и уговаривает их хорошо отозваться о кожухе. Ее папа снова в ярости: он опасается, что новое (хвалебное) выступление снова вызовет обратный эффект. Оркестр Рея Вентуры приходит на подмогу маленькой радиостанции; в это же время с неба спускаются на парашютах «Сестры Питер» и Анри Сальвадор. Друзей-подпольщиков навещают другие знаменитости: Мартин Кароль, Джордж Рафт и др. Полиция разыскивает артистов, и те колесят по всей Франции, выдавая себя то за команду регбистов, то за похоронный кортеж, то за цыган. Затем они возвращаются в Париж на барже. Мишлин, которую забрал домой отец, стала дикторшей на французском радио. Она встречает друзей и сообщает им, что все они приняты на работу и официально допущены в эфир.
         Французские комедийные фильмы, снятые в 1-е послевоенные годы, часто отличаются вымученным оптимизмом, наигранной веселостью, неудачными потугами возродить блеск и остроумие 30-х гг., не принимая во внимание глубинные изменения в зрительском сознании. Эти фильмы также страдают от участия актеров, чей былой шарм поблек за годы бездействия или житейских невзгод. Жан Буайе принадлежит к «старой гвардии», но счастливо избегает всех ловушек: он собирает труппу, состоящую в основном из дебютантов, находит новую идею (зарождение частных радиостанций, еще не получивших такого наименования) и заставляет весь этот мирок вертеться на бешеной скорости, под приятную и динамичную музыку. Он также понимает, что комедия не должна притворяться, будто войны не было. Наоборот, в войне можно черпать материал для ситуаций, которые в неожиданном (легко-комедийном) контексте вызовут у зрителя симпатии и даже ностальгию. Мы поедем в Париж пользовался огромным успехом в прокате и в наши дни ничуть не устарел. Его игривый тон и в наши дни смотрится свежо, поскольку по-своему (то есть непринужденно и с безумной фантазией) демонстрирует жажду перемен, свойственную молодости и понятную каждому. Ту же жажду перемен, только другими средствами пытался уловить Беккер в знаменитом Свидании в июле, Rendez-vous de juillet.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Nous irons à Paris

  • 5 Russian Tea Room

    "Русская чайная"
    Роскошный ресторан в г. Нью-Йорке. Расположен на Западной 57-й улице на Манхэттене [ Manhattan], рядом с Карнеги-холлом [ Carnegie Hall]. Залы семиэтажного заведения (включая двухэтажный бальный зал) оформлены в псевдорусском стиле модерн. Основан как чайная бывшими танцорами Российского императорского балета в 1926 и первоначально был местом встреч русских эмигрантов послереволюционной эпохи. Буфетная стойка [ soda fountain] после отмены сухого закона была заменена на бар, в котором всегда продавалось не менее 20 видов водки, а в ресторане стали подавать блины, икру и некоторые другие виды русской кухни. После второй мировой войны ресторан превратился в одно из наиболее престижных заведений города, его посещали многие нью-йоркские и заезжие знаменитости, что дало повод прозвать его "Голливудом восточного побережья" [Hollywood East]. Интерьеры ресторана фигурируют в фильмах, в том числе "Тутси" с Дастином Хоффманом [ Hoffman, Dustin]. В 1997 ресторан был закрыт на реставрацию, в которую вложено 20 млн. долларов. В июле 2002 хозяйка ресторана, дочь прежнего владельца Дженнифер Лерой [LeRoy, Jennifer], не получавшая достаточно прибыли, особенно после терактов 11 сентября 2001 [ September 11], объявила о его закрытии.

    English-Russian dictionary of regional studies > Russian Tea Room

  • 6 torchbearers selection process

    1. процедура выбора факелоносцев

     

    процедура выбора факелоносцев
    В состав факелоносцев включаются знаменитости, общественные лидеры, спортсмены и другие лица.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    torchbearers selection process
    Selection process should include celebrities, community leaders, athletes, and other citizens.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > torchbearers selection process

См. также в других словарях:

  • Мёртвые знаменитости — Эпизод «Южного парка» Мёртвые Знаменитости Dead Celebrities Сезон: Сезон 13 Эпизод: 1308 (#189) Сценарист: Трей Паркер …   Википедия

  • Комическая помощь — Comic Relief Тип {{{тип}}} Деятельность Благотворительность Год основания 1985 Расположение …   Википедия

  • День Красного Носа — Комическая помощь Comic Relief Год основания 1985 Ключевые фигуры Ричард Кёртис Джейн Тьюсон Тип {{{тип}}} Расположение …   Википедия

  • Разрядка смехом — «Разрядка смехом» Comic Relief Год основания 1985 Расположение …   Википедия

  • Список известных филателистов — Эта страница информационный список. См. также основную статью: Филателист Не следует путать с Списком выдающихся филателистов (награда) …   Википедия

  • 200 (серия South Park) — Эпизод «Южного парка» 200 200 Сезон: Сезон 14 Эпизод: 1405 (#200) Сценарист: Трей Паркер Режиссёр: Трей Паркер Вышел: 14 апреля 2010 …   Википедия

  • 200 (Южный парк) — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Хреново (Ивановская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Хреново. Деревня ХрЕново Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Список филателистов — Рузвельт филателист на марке Монако (1947, 50 франков)[1] Это список филателистов, отмеченных в истории благодаря своему вкладу в развитие филателии, а также других знаменитых персоналий, известных как коллекционеры почтовых марок. Содержание …   Википедия

  • Хреновская церковно-учительская семинария — (Хреновская церковно учительская школа)  в 1902 1918 гг. учебное заведение Костромской епархии в селе Хреново, готовившее учителей церковно приходских школ; построена и содержалась на средства вичугского фабриканта… …   Википедия

  • 5 дней в августе — 5 Days of August / 5 Days of War …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»